Donata Berra

italienisch

Philippe Beck

französisch

[Non con trombe alte e tese]

Non con trombe alte e tese
splende l'annuncio: l'angelo
è meglio raccolga i lembi
della lunga veste,
sieda e riposi.

Sommessamente nasce
la voce, solo, se mai,
per sottrazione.

© Verlag Im Waldgut / Donata Berra
Aus: Zwischen Erde und Himmel / Tra terra e cielo. Gedichte / Poesie. Aus dem Italienischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Jochen Kelter
Frauenfeld: Im Waldgut, 1997
ISBN: 3-7294-0253-6
Audioproduktion: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

(Pas avec trompettes hautes et tendues)

Pas avec trompettes hautes et tendues
resplendit l’annonce: l'ange
mieux vaut qu’il rassemble les limbes
de la robe longue,
s’assied et se repose.

À voix basse naissance
de la voix, seule, si jamais,
par une soustraction.

traduction: Philippe Beck



pas publié




© 2001 Philippe Beck