Sigrid Vagt

deutsch

[sono noci che non si sciolgono...]

sono noci che non si sciolgono
le tue parole, groppi in gola
che prolungano contese e liti

Attraversato il mare, troverai solo
biscotti e frutta
ove si ergeva il tuo obelisco

Io raccoglierò fiori di schiuma sulla battigia
bianchi e rigidi come ossa e mura
Fai che non mi portino il corpo tuo smembrato
monolite circoncisa, testa torace tibia

resta una cicatrice, aperta nel cemento
tracciata e cancellata di fronte alle colonie
la stele nella stiva, il mare brulicante

© Cristina Ali Farah
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2011

[Nüsse sind sie die nicht aufplatzen...]

Nüsse sind sie die nicht aufplatzen

deine Worte, Klumpen in der Kehle

die Zank und Streit fortsetzen


Nach der Fahrt übers Meer wirst du nur

Gebäck und Früchte finden

wo einst dein Obelisk stand


Ich werde Schaumkronen am Strand aufsammeln

weiß und hart wie Knochen und Mauern

Mach dass sie mir deinen Körper nicht zerstückelt bringen

als beschnittenen Monolithen, Kopf Rumpf Schienbein


es bleibt eine Narbe, sichtbar im Beton

Spur und Tilgung der Kolonialzeit

die Stele im Schiffsbauch, das wimmelnde Meer

Übersetzung von Sigrid Vagt