פרספונה עכשיו יודעת Now Persephone Knows

אַתְּ עַכְשָׁו יוֹדַעַת:
הַגּוּף לְחוּד וְהָאַהֲבָה לְחוּד.
מֵאָחוֹר אָדָם
גּוֹסֵס בִּיְשִׁיבָה בְּתּוֹךְ פִּגּוּם מַתֶּכֶת.
אַתְּ יוֹצֵאת אֶל הָרְחוֹב הַמּוּאָר.

אֵיזֶה טֵרוּף,
הַתֹּם שֶׁל חַיִּים בְּתוֹךְ הַגּוּף,
סוֹמֶכֶת עַל הַעוֹר,
הָאֲחִיזָה הַשַּׁאֲנַּנָה בְּאֵיבָרִים                             
שֶׁכָּל הַזְּמַן הוֹלְכִים וּמִתְקַלְקְלִים,
מַרְקִיבִים כְּפִי שֶׁיַּרְקִיבוּ בַּקֶּבֶר
אֲבָל יוֹתֵר לְאַט  

אֲהוּבִי, הַנְּשָׁמָה
מְאִטָּה אֶת הַתַּהֲלִיךְ
לֹא יוֹתֵר
מִמְּקָרֵר

© Yael Globerman
Audioproduktion: Helicon, 2011

Now you know

Now you know:
The body is one thing and love is another.
Behind, a man dies sitting upright
Enclosed in metal scaffolding.
You go out to the lighted street.

Insane, this innocence           
Of life inside the body, counting on skin,
Stubbornly clinging to limbs             
That just keep breaking down,            
Rotting the way they will in the grave
Only more slowly

My love, the soul
Slows the process
No more
Than a refrigerator

Translated by Karen Alkalay-Gut