Kala

Tämä on herkullinen kala, mutta hyvin ruma, ja siksi se muistuttaa elämää kun se makaa keittiön teräspöydällä niin lopullisesti omasta ympäristöstään riisuttuna. Sen silmissä on vielä meren kirkas kosteus, syvä käänteinen taivas joka vielä voisi kelvata meille mysteeriksi.
                  Jos painat korvasi lähelle voit kuulla meren kuiskaavan sen suurien suomujen alta, ja voit miltei erottaa vaimean viestin joka sen mukana on noussut meren painostavasta syvyydestä. Kaikki syvät vedet ovat pimeitä, se voisi kuiskata, jos se olisi osallinen tästä kielestä, mutta koska se ei ole, se tyytyy vain huokaamaan. Ja miten keveästi meri huokaa kuolleen kalan suomuissa, kuin vilpitön suru siitä ettei elämä ymmärrä itseään kaikissa osallisissaan. Ja miten keveästi meri kuiskaa kuolleen kalan suomuissa kuin nereidi meille tuntematonta nautintoa. Ja miten keveästi meri kuiskaa kuolleen kalan suomuissa kuin aallot jotka tuovat ja vievät ajattelua, ja kaikkia meitä jotka olemme sille alisteisia. 
                  Ja mitä kaikkea vielä meri kuiskaisi kuolleen kalan suomuista, ellei tämä kala olisi illallinen sinulle joka kärsimättömänä odotat katetussa pöydässäsi, katsellen merta joka nälkäisenä liikehtii kuun puoleensavetävässä valossa.

© Aki Salmela
Aus: Leikitään kotia
Tammi, Helsinki, 2005
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin, 2013

ŽUVIS

Šita žuvis skani, bet labai bjauri, todėl primena gyvenimą, kai guli ant plieninio virtuvės stalo, išplėšta iš savo aplinkos. Akys dar žiba jūros tyra drėgme, giliu atvirkščiu dangum, kuris dar tiktų mūsų misterijai.
                       Priglaudęs ausį dar išgirstum jūrą po dideliais žvynais kuždant, beveik išgirstum tylią žinią, su žuvim iškilusią iš jūros slegiančios gilumos. Visi gilūs vandenys tamsūs, galbūt sušnibždėtų ji, jeigu mokėtų šitą kalbą, bet nemoka, ji gali tik dūsuoti. O kaip tyliai jūra dūsuoja negyvos žuvies žvynuose, kaip nuoširdžiai liūdi dėl to, kad gyvenimas pats savęs nesupranta visuose, kurie jį gyvena. O kaip tyliai jūra šnibžda negyvos žuvies žvynuose – tarsi nereidė mums nepažįstamą malonumą. O kaip tyliai jūra šnibžda negyvos žuvies žvynuose – tarsi bangos, atnešančios ir nusinešančios mintis, ir mus visus, kurie jai paklūsta.
                         Ką dar jūra pašnibždėtų per negyvos žuvies žvynus, jeigu ta žuvis nebūtų ruošiama vakarienei tau, nekantriai laukiančiai prie padengto stalo ir žiūrinčiai į jūrą, kuri alkana vilnija masinančioje mėnesienoje.

Vertimas: Aida Krilavičienė