LÜ De-an

chinesisch

晨曲

我原没想到,我竟然拥有一所
自己的房子,院前一大堆乱石,
有的浑圆漆黑,从沃土孵出,
有的残缺不全,象从天而降。

四周弥漫着一种房子落成后
的寂静,而它们是多出来的,
看了还让人动心:那高高的一堆,
或许还能凑合把一道围墙垒成。

如果你不知道我有多累,路过时
又不知道它们出自何处----
只晓得铭记一句老话:点石成金,
那么你也就不能将我的心情揣度。

现在我只想从它们中间挑出一块,
再原原本本地放回,且不论它
是圆是缺,或是高兴或是孤独:
我们真心真意,它就会手舞足蹈!

© Lü De-an
Audioproduktion: DJS Art Foundation

Morning Song

I never thought I would own a cabin.
In front there's a great pile of rocks,
some smooth and dark, hatched from the fertile soil,
some rough and imperfect, as if from the sky.

All around is quiet, like when a house
is just completed. The rocks are just leftovers
but still somehow captivating. A huge heap
perhaps enough to throw together a wall.

You don’t know how tired I am, and
you don't know where the stones are from.
Just recall the old saying about the Midas touch,
and don't try to guess what I have in mind.

All I want to do now is to take one stone
and return it to where it belongs, regardless
whether its smooth and chipped, happy or lonely:
if I’m sincere, the stone will leap!

© Translated by Mindy Zhang and Neil Aitken