LÜ De-an

chinesisch

Lea Schneider

deutsch

时光

闪电般的镰刀嚓嚓响,
草在退避,不远处一只小鸟
扑的一声腾空逃窜

到你发现草丛里躺着一颗蛋
我已喊了起来----草歪向一边
光线涌入:它几乎还是透明的

现在我们喝酒谈论着这件事:
那时你躬身把它拾进口袋
不加思索,而你的的姿态

又象对那只远遁的鸟表示了歉意

© Lü De-an
Audioproduktion: DJS Art Foundation

Zeit

Ein blitzschnelles Sicheln, rasches Geräusch,
vor dem das Gras flieht und ein Vogel,
nicht weit entfernt, schreiend, hoch in die Luft.

Bevor du das Ei in den Halmen entdeckst
rufe ich schon – sie biegen zur Seite, und Licht
strömt herein: Es ist fast noch durchsichtig

Später sitzen wir zusammen, sprechen davon
wie du dich gerade gebückt hattest, um es einzustecken,
ganz selbstverständlich, eine Haltung,

die aussah, als sollte sie eine Entschuldigung an den Vogel sein

© Aus dem Chinesischen übersetzt von Lea Schneider