Sigrid Crasnean

rumänisch

[Sillä jokainen tarvitsee avaran tilan]

Sillä jokainen tarvitsee avaran tilan, seinät
tuekseen, niistä
                      kohoavan kodin.

Siellä on Jacasserkin valtias,
kaupunkilainen, tarjoaa
lasillisen ystävälle avoimin sylin,
petosta pelkäämättä,
koko pullon jos niikseen tulee
                      ja tulee se.

Aamuyöllä ystävä
roikkuu seinään naulattuna
Jacasser havahtuu ja muistaa,
jurtta olisi kotina kevyempi,
vain erämaassa on oikeita ystäviä,
jokainen talo vankila,
kivitalo kuoleman peitenimi.

Pelkkään arotuuleen esi-isät nojasivat,
                      avaruuden tyhjään.

© Jarkko Tontti
Aus: Jacasser
Helsinki: Otava, 2009
Audioproduktion: Petri Hellgren, Kirjasto 10

Pentru că fiecare are nevoie de un loc spaţios

Pentru că fiecare are nevoie de un loc spaţios, de pereţi
de sprijin, de o casă
                ce se înalţă din ei.

Acolo şi Jacasser e stăpân,
orăşean, oferă
cu braţele deschise un pahar unui prieten,
fără teamă de trădare,
o sticlă întreagă dacă e nevoie
                şi e.

Noaptea târziu, prietenul
atârnă în cui pe perete
Jacasser se trezeşte şi-şi aduce aminte,
o iurtă ar fi o casă mai uşoară,
doar în sălbăticie ai prieteni adevăraţi,
fiecare casă e o închisoare,
casa din piatră e un alias pentru moarte.

Numai de vânturile din stepă s-au rezemat strămoşii,
                de golul spaţiului.

Traducere din finlandezǎ de Sigrid Crasnean