Evelyn Blaut Fernandez

portugiesisch

EL PUMA

Cuando fui a sentarme al bosque
y me salió el puma, ¿me come?
¿Se me acurruca? ¿Sabe
del amor y de la maravilla
que disipan el miedo en esta mente
detrás de estos ojos que lo ven?
Oigo dos huesos de mi pierna crujir
como tubo de ensayo roto
en laboratorio de escuela
y su ronroneo, su belleza feroz
bajo mi mano anegada de pelaje
ocre dorado.

© Tomás Cohen
Aus: Un árbol de luz íntima
Chile: Ediciones Bastante, 2019
Audioproduktion: Haus für Poesie, 2019

O Puma

Quando fui sentar no bosque
surgiu o puma: me come?
Me aconchega? Sabe
do amor e da maravilha
que dissipam o medo nesta mente
atrás destes olhos que o veem?
Ouço dois ossos da minha perna rangerem
como um tubo de ensaio quebrado
no laboratório da escola
e seu ronronar, sua beleza feroz,
debaixo da minha mão inundada de pelagem
ocre dourada.

Tradução por Evelyn Blaut Fernandez
Published in the online journal A BACANA (October, 2020).