Criolo

portugiesisch

Timo Berger

deutsch

[o número daquele barraco identifica aquele pobre coitado]

o número daquele barraco identifica aquele pobre coitado
um músculo traz no peito um compasso
bate quase que por milagre um coração maltratado
da banca de jogo do bicho ele fez um armário
casa que se chover vira um aquário
de roupas dadas que quase não cabem
e das que cabem quase se tropeça
e na rua é mão na cabeça e tapa no ouvido
na rua é mão na cabeça e tapa no ouvido
põe número naquele barraco
mapeia e revitaliza aquele pobre coitado
um músculo dá nó peito um compasso
bate quase que por pirraça um coração maltratado
gíria que sugere um rever linguístico
felicidade é mito pra bairros longínquos
do topo de um arranhacéu ele rege um contrato
da casa que se chover e vira um aquário ele tira um barato
riquezas dadas que quase não cabem
e das que cabem se lambuza e tropeça
e na rua é mão na cabeça e tapa no ouvido
na rua é mão na cabeça e tapa no ouvido.
na rua é mão na cabeça e tapa no ouvido..
na rua é mão na cabeça e tapa no ouvido…

© Criolo
Aus: inédito/unpublished
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

[die nummer der hütte identifiziert den armen schlucker]

die nummer der hütte identifiziert den armen schlucker
ein muskel in der brust gibt den takt vor
fast ein wunder, dass ein misshandeltes herz schlägt
aus dem kiosk des jogo do bicho* baut er nen schrank
ein haus, das zum aquarium wird, wenn es schifft
mit geschenkten kleidern, die fast nicht passen
und die, die passen, über die stolpert er fast
auf der straße, hände hoch und ein satz heiße ohren
auf der straße, hände hoch und ein satz heiße ohren
er nummeriert die hütte
kartiert und wiederbelebt den armen schlucker
ein muskel gibt in der brust den takt vor
schlägt fast trotzig das misshandelte herz
der slang empfiehl, die sprache ganz zu revidieren
das glück, ein mythos für ferne quartiere
oben auf einem wolkenkratzer hat er nur einen mietvertrag
über das häuschen – bei regen ein aquarium –, er lacht
geschenkte reichtümer, die ihm fast nicht passen
und die, die ihm passen, verprasst er und stolpert
auf der straße, hände hoch und ein satz heiße ohren
auf der straße, hände hoch und ein satz heiße ohren.
auf der straße, hände hoch und ein satz heiße ohren..
auf der straße, hände hoch und ein satz heiße ohren…

* wörtlich „Tierspiel“ – ein illegales Lotteriespiel in Brasilien

aus dem brasilianischen Portugiesisch von Timo Berger