[Vycházím nahý v noci do zahrady]

Vycházím nahý v noci do zahrady
jdu, překračuji ve tmě spící hady
snad znehybnělé hrůzou, strachem ze mě...
jdu aniž bych se dotknul země
svou nohou chladnou, víc než na kost bosou
...jdu třpytem hadích svleků, ranní rosou...

© J. H. Krchovský
Aus: Mé lebky stín
Audioproduktion: Ivana Myšková / Czechlit

[Je sors au jardin la nuit, je vais, nu]

Je sors au jardin la nuit, je vais, nu,
enjambant dans le noir les serpents assoupis
figés d’horreur, peut-être à ma seule vue
je vais, sans même frôler la terre tiédie
de mon pied froid, nu jusqu’à l’os et au-delà, je vais
…dans l’éclat des mues de serpent, dans la rosée…

Traduit par Jean-Gaspard Páleníček
Bestiale tendresse, Les Cabannes, Fissile, 2014