Mario Chard

englisch

Ronya Othmann

deutsch

RENDITIONS

How did the bird get inside the house?
Through the door I said.
No. Through a window. Listen they said How did the bird get inside the house?
Through a window I said.
No. Through the chimney. How did it get inside?
Through the chimney I said.
It hatched inside. Who named the bird?
A child. A child named it.
The bird is nameless. Who named the bird?
I said No one. The bird is nameless.
What is your name? they said.
I am nameless I said.
Yes they said.

© Mario Chard
Aus: Land of Fire
North Adams: Tupelo Press, 2014
Audioproduktion: Haus für Poesie, 2019

Rendition

Wie kam der Vogel in das Haus?
Durch die Tür, habe ich gesagt.
Nein. Durch ein Fenster. Hör, haben sie gesagt. Wie kam der Vogel in das Haus.
Durch ein Fenster, habe ich gesagt.
Nein. Durch den Kamin. Wie kam nach drinnen?
Durch den Kamin, habe ich gesagt.
Er ist drinnen geschlüpft. Wer gab dem Vogel einen Namen?
Ein Kind. Ein Kind gab dem Vogel einen Namen
Der Vogel hat keinen Namen. Wer gab dem Vogel einen Namen?
Ich habe gesagt, niemand. Der Vogel hat keinen Namen
Wie ist dein Name, haben sie gesagt.
Ich habe keinen Namen, habe ich gesagt.
Ja, haben sie gesagt.

Übertragen von Ronya Othmann
VERSschmuggel 2019, poesiefestival berlin
Sprachmittlerin: Lilian Maria Pithan