Ron Winkler

deutsch

Our Blue Bodies

I have dreamt of you suspended
in amniotic fluid, your hair fanned
out and alive, long again, before the cancer.
Undying, our movements synchronised,
us, tied together at the navel,
umbilical cord and all its length tugging
at me, far as it might extend. Gregory Porter climbing
through there will be no love that’s dying
here
— his voice, and how it soothes you from
beyond the distant wall of this maybe womb,
the faint rhythm of a bigger heart
above us.

© Warsan Shire
Aus: unpublished
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin, 2015

Unsere blauen Körper

Ich hab geträumt von dir, Fruchtwasser
kapselte dich ein, dein Haar lebte, war wieder lang,
noch vor dem Krebs, ein Schwebeschweif.
Unsterblich, unsere Bewegungen synchron,
wir, verbunden durch den Nabel,
die Nabelschnur zurrte an mir, soweit es ging,
in ihrer ganzen Länge. Gregory Porter stieg
durch there will be no love that’s dying
here
– seine Stimme, und wie er dich besänftigt
von jenseits dieses eventuellen Mutterleibs,
der gedämpfte Rhythmus eines größeren Herzens
über uns.

Aus dem Englischen von Ron Winkler