Ron Winkler

deutsch

Her Blue Body Full of Light

Can you believe I have cancer? Yosra asks,
a mug of tea between her hands,
almost laughing, hair cut close to her scalp.
I imagine the cancer auditioning
inside her body, tiny translucent slivers
of light weaving in and out and of her abdomen
and uterus, travelling up and through her throat,
needlepoints of light, fireworks glimmering down, the body
burning into itself, deep sea blue inside
her body, her ribcage an aquarium,
the cancer spreading and spreading, deep space,
her throat a lava lamp, sparklers beneath breastbone—
a lightshow, a million tiny jellyfish, orchestral womb,
kaleidoscopic ovaries, disco ball heart,
her skin glowing and glowing,
lit from the inside

© Warsan Shire
Aus: unpublished
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin, 2015

Ihr blauer Körper voller Licht

Kannst du glauben, dass ich Krebs hab? Fragt mich
Yosra, eine Tasse Tee in Händen,
beinah lachend, das Haar fast bis an die Wurzeln abgeschnitten.
Ich stell mir vor, wie der Krebs in ihrem Körper vorspielt,
klitzekleine transparente Strahlennadeln,
die ihren Bauch durchdringen, Abdomen, Uterus,
weiter nach oben wandern, in den Hals,
Nadelspitzen ganz aus Licht, Feuerwerk entfachend, der Körper
brennt in sich hinein, Tiefseeblau im Inneren
ihres Körpers, ihr Brustkorb ein Aquarium,
der Krebs, der weiter wuchert, weiter, ferner Weltraum,
ihr Hals eine Lavalampe, Wunderkerzen unter dem Brustbein –
eine Lightshow, eine Million von klitzekleinen Quallen,
ein orchestraler Schoß, kaleidoskopische Ovarien, Diskokugelherz,
ihre Haut strahlt und strahlt,
entflammt von innen her.

Aus dem Englischen von Ron Winkler