Eddin Khoo

englisch

Sajak-Sajak Tengah Malam

i
malam ini
                  bulan
telah membuka
tirai emasnya
                  ombak
telah membuka
bibir merahnya
mereka bertemu di sini
di lereng pinggangmu
untuk menyaksikan
                   tarian asyikmu
                   tarian mautku

ii
kau lihat bagaimana
            kusapu alismu
                     dengan manisan
kulihat bagaimana
           semut mabuk
                        di lengkung alismu
                               beriringan

iii
dari kerongkongmu
yang sepi
kudengar

                 serigala meraung
                 kuda meringkik
                 singa menderam
- tiada hentinya

dan halkumku
turun naik
semakin keras
menyahut pekikan
kerongkongmu

iv
pahamu:
                     kacip yang
lembut

v
tujuh lautan
satu gelombang
                        di pusar perutmu
                        berpusing
               denyutan purba
                             memanggil namaku
                                          kuturuni bukit
                                          kutinggalkan padang luas

               aku merangkak kembali
               ke lubuk kelamu

© Latiff Mohidin
Aus: Pesisir Waktu
Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1981
Audioproduktion: KataKatha

Poems of the Deep Night

i
this night
         the moon
unfurls
its golden curtain
         the wave
opens
its red lips
they come together here
on the slant of your waist
to witness
          your dance of ardour
                                        my dance of death.

ii
you look at how
             i graze your eyebrows
                     with sweetness
i look at how
             the ants intoxicate
                      at the arc of your eyebrows
                              in procession

iii
from your silent
throat
you hear

            the wolves howl
            the horses whine
            the lions roar
—incessantly

and my adam’s apple
rises and falls
hardens
answers the scream
of your throat

iv
your thighs:
                        soft
scissors

v
seven seas
a single wave
                   on the navel of your belly
                   undulating
            an ancient pulse
                        calls my name
                                    i descend from the hill
                                    i leave the open field

            i crawl back  
            into the depths of your darkness

Translated from Malay by Eddin Khoo