deutsch

[из земель ярче огрызок...]

из  земель  ярче  огрызок
         мы  едем  едем  вдоль  границ
         то  на  ночь  отвернувшись  подсолнухом
         то  нарочной  формулой  каллиграфии
                   спор  на  скорость
                   мошкарой
                   буквы  за  клетки
                                зашкаливают
раззавязывание
         зеркальные  карпы
         замочены  в  перцы
                           замолчали  на  пяти  языках
                   либералы  предпочитают  звёзды
                   диктаторы  предпочитают  солнце
         хрум  хрум  хрум
                   луна  снова-не  занята
                   луны  открытые  рты
                   львы  рассыпаны
                            по  тыще  лестниц
раззавязывание

я  тебе  спою  её  хором
                            во  весь  храм  планетария

Aus: Наталия Азарова. Раззавязывание: Книга стихов
М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2014
ISBN: 978-5-86856-272-3
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin, 2015

[aus ländern greller als apfelreste...]

aus  ländern  greller  als  apfelreste
                fahren  wir  wir  fahren  grenzen  entlang
                mal  über  nacht  sonnenblumenköpfig  verdreht
                mal  nach  kalligraphischer  eilbotenformel
                               wer  ist  der  schnellste
                               schnakenartig
                               ragen  buchstaben
                                               durch  käfigstäbe
entverbindung
                gespiegelte  karpfen
                gestopft  in  paprikas
                                               verstummen  in  fünf  sprachen
                die  liberalen  bevorzugen  sterne
                die  diktatoren  bevorzugen  sonne
mampf  mampf  mampf
                der  mond  ist  nicht-wieder  besetzt
                die  monde  sind  offene  Munde
                die  löwen  verstreut
                               über  tausend  treppen
entverbindung

ich  singe  ihn  dir  im  chor
                               durch  den  gesamten  planetariumstempel

Aus dem Russischen übersetzt von Tatiana Hoffman