Elin ap Hywel
englisch
Murmuron
Sut mae byw yn drugarog
yn y byd hwn?
Dyna’r cwest, a’r cwestiwn.
Sut mae cerdded yn ddistaw
heb waedd yn y gwyll?
Na’r un cysgod erchyll.
A throedio’r byd hwn fel pe bai
baban yn cysgu yn y ‘stafell drws nesa’,
fel y rhown y byd rhag iddo ddeffro.
Murmur bendithion
o gylch y muriau
A gwres serch yn ei seiliau.
© Menna Elfyn
Aus: Murmur
Tarset: Bloodaxe, 2012
Audioproduktion: Wales Literature Exchange
Aus: Murmur
Tarset: Bloodaxe, 2012
Audioproduktion: Wales Literature Exchange
Murmurs
How to live and breathe with mercy?
A quandary, a question.
How to walk lightly
without a cry in the dark,
or even a shadow,
and with each step
be aware of the child sleeping next door:
how we’d give the world, not to wake her.
Murmuring blessings
around the walls,
love in its foundation.
Translated by Elin ap Hywel