[как-то глупо прощаться заранее...]

как-то глупо прощаться заранее
эта вечность с небольшими перерывами
настоящими трещинами в поддельном мраморе
и едва ли кто просил говорить о нешуточных прорехах
но и в этих пределах простор для сомнений есть

сто́ит ли сейчас или после или совсем потом
в позе мокрого дерева у подозрительно белой глухой стены
инстинктивно озвучивать взгляд соскользнувший
                                        с ещё непроявленных поляроидных потолков
с самодельных разбухших зеркал
не удержавшись в неровном мраморном свете

© Semyon Khanin / Семён Ханин
Aus: «Воздух», 2014, № 4.
Audioproduktion: Semyon Khanin / Семён Ханин

[resulta algo estúpido despedirse antes de tiempo...]

resulta algo estúpido despedirse antes de tiempo

esa eternidad con pequeños intervalos

con grietas auténticas en el mármol falso

acaso alguien ha pedido hablar sobre serias fisuras

pero incluso en estos confines existe espacio para la duda


acaso merece la pena ahora o más tarde o después del todo

con pose de árbol llorón junto a un muro desnudo sospechosamente blanco

dar instintivamente voz a la mirada que resbala por

techos de polaroid no reveladas

espejos caseros hinchados

perdiendo pie bajo la abrupta y marmórea luz

Traducción de Rafael Torres Pabón
Semjon Hanin. Poemas. — Granada, Valparaíso Ediciones, 2019. ISBN 978-84-17096-83-0