POSSIBLE TITLES FOR THE NEW WORK IN PROGRESS

a) I’m Not Going to Wear That Coat Again
b) The Candy of the Universe
c) Black Shiny Bubble Jacket
d) My Finger in Your Button Hole
e) Cold Potatoes
f) Are you going to eat THAT
g) How Time Stinks of Sand
h) Ping Pong Donkey Kong
i) The Telepathy of All Living Creatures
J) Night Boners
K) The More Men Tabernackle Choir
L) Opal Fruits
M) I Sold My Subbuteo
N) Some People Have Other Things On Their Mind
O) The Milton Keynes Bowl
P) I Wasn't Allowed to See Jesus Christ Superstar
Q) There are 14 Chinese in this Carriage and They Are All Speaking Chinese
R) Jonah and the Whale by Herman Melville
S) It Came from the Gobi Desert
T) Bib EM BOP
U) She Wiggles Her Toes For Me
V) The Hair from My Upper Lip is Falling into my Mouth
W) Kimchee on the Fire Escapes
X) A Mad Dog in Life but a Cowering Rat in His Last Brutal Moments
Y) I Thought This Was Scientifically Done
Z) My Cup Runneth Over

© Marcus Slease
Audioproduktion: Marcus Slease, 2015

MOŻLIWE TYTUŁY NOWEGO DZIEŁA W TOKU

a) Nigdy więcej nie włożę tego płaszcza
b) Uniwersalny słodziak
c) Czarna błyszcząca puchówka
d) Mój palec w twojej butonierce
e) Zimne ziemniaki
f) Masz zamiar t o c o ś zjeść
g) Jak czas dmie piaskiem
h) Ping Pong Donkey Kong
i) Powszechna telepatia istot żywych
J) Nocne wzwody
K) Jeszcze liczniejszy chór męski Tabernakulum
L) Cukierki opal fruits
M) Sprzedałem swoje piłkarzyki
N) Niektórzy co innego mają na głowie
O) Stadion Milton Keynes
P) Nie dali mi obejrzeć Jesus Christ Superstar
Q) W tej karocy jest 14 Chińczyków i wszyscy rozmawiają po chińsku
R) Jonasz i wieloryb Hermana Melville’a
S) To przyszło z Pustyni Gobi
T) Bib EM BOP
U) Ona właśnie dla mnie rusza palcami stóp
V) Wąsy wpadają mi do ust
W) Kimchi na schodach pożarowych
X) Za życia wściekły pies, w ostatnich dramatycznych chwilach – tylko przestraszony szczur
Y) Sądziłem, że to sie robi z naukową precyzją
Z) Moja czara się przelała

Przełożył Adam Zdrodowski