Matilde Campilho

portugiesisch

Niki Graça

deutsch

PRÍNCIPE NO ROSEIRAL

Escute lá
isto é um poema
não fala de amor
não fala de cachecóis
azuis sobre os ombros
do cantor que suspende
os calcanhares
na berma do rochedo
Não fala do rolex
nem da bandeirola
da federação uruguaia
de esgrima
Não fala do lago drenado
na floresta americana
Não diz nada sobre
a confeitaria fedorenta
que recebe os notívagos
para o café da manhã
quando o dia já virou
Isto é um poema
não fala de comoções
na missa das sete
nem fala da porcentagem
de mulheres que se espantam
com a imagem do marido
aparando a barba no ocaso
Não fala de tratores quebrados
na floresta americana
não fala da ideia de norte
na cidade dos revolucionários
Não fala de choro
não fala de virgens confusas
não fala de publicitários
de cotovelos gastos
Nem de manadas de cervos
Escute só
isto é um poema
não vai alinhar conceitos
do tipo liberdade igualdade e fé
Não vai ajeitar o cabelo
da menina que trabalha
com afinco na caixa registradora
do supermercado
Não vai melhorar
Não vai melhorar
isto é um poema
escute só
não fala de amor
não fala de santos
não fala de Deus
e nem fala do lavrador
que dedicou 38 anos
a descobrir uma visão
quase mística
do homem que canta
e atravessa
a estrada nacional 117
para chegar a casa
ou a algum lugar
próximo de casa.

© 2014, Matilde Campilho e Edições tinta-da-china
Aus: Jóquei
Lisboa: Tinta-da-china, 2014
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin, 2015

PRINZ IM ROSENGARTEN

Hör mal
das hier ist ein Gedicht
es erzählt nicht von Liebe
es erzählt nicht von blauen
Tüchern um die Schultern
des Sängers der
am Rand des Felsens
die Fersen hebt
Es erzählt nicht von der Rolex
und auch nicht vom Wimpel
des uruguayischen
Fechtverbands
Es erzählt nicht von dem ausgetrockneten See
im amerikanischen Wald
Es sagt nichts über
die muffige Konditorei
in der sich die Nachtschwärmer
zum Frühstück treffen
wenn es Tag wird
Das hier ist ein Gedicht
es erzählt nicht von der Ergriffenheit
in der Siebenuhrmesse
und auch nicht davon wie viele
Frauen überrascht sind
beim Anblick ihres Mannes
der sich bei Sonnenuntergang den Bart stutzt
Es erzählt nicht von kaputten Traktoren
im amerikanischen Wald
es erzählt nicht von der Idee vom Norden
in der Stadt der Revolutionäre
Es erzählt nicht vom Weinen
es erzählt nicht von verwirrten Jungfrauen
es erzählt nicht von Werbefritzen
nicht von abgewetzten Ellbogen
Und auch nicht von Hirschherden
Hör nur
das hier ist ein Gedicht
es ordnet nicht Begriffe
wie Freiheit Gleichheit und Glauben
Es richtet nicht die Haare
der jungen Frau, die emsig
an der Supermarktkasse
arbeitet
Es wird nicht besser
Es wird nicht besser
das hier ist ein Gedicht
hör nur
es erzählt nicht von Liebe
es erzählt nicht von Heiligen
es erzählt nicht von Gott
und es erzählt auch nicht von dem Bauern
der 38 Jahre damit verbrachte
eine fast mystische
Vision von dem Mann
zu entwerfen der singend
die Nationalstraße 117
überquert
um nach Hause zu kommen
oder an irgendeinen Ort
nicht weit von zu Hause.

Übersetzung von Niki Graça