SPUSTI SVETLOST NA PUT

zid je sakrio mnoga siva lica
teški za oprost, metak i ekser
jasno se čuje gde je mržnji klica
ovde je mračno,
spusti svetlost na put

dan je sagoreo i ulice su puste
disao sam smrad sa mirisom parfema
sada stojim pred vratima šume
ovde je mračno,
spusti svetlost na put

rekli su – na kolena! i pustićemo da preživiš
stavi lance, veseli se i pleši
tvoje usne su napisale beži
ovde je mračno,
spusti svetlost na put

i od tebe daleko a kao da si tu,
pisma misli šalješ s drugog kraja šume,
u njima piše da čekaćeš i više
ovde je mračno,
spusti svetlost na put

ostao sam sam i prijatelja nemam
nazad ne mogu, napred da idem moram
daj mi snage da izdržim do početka
ovde je mračno,
spusti svetlost na put

ne mogu da ćutim i sve ću da ti kažem
kad me umiju prvi zraci sunca
sve sam stavio na trunku smisla u daljini
ovde je mračno,
spusti svetlost na put

© Kralj Čačka
Aus: Na margini (Poetrybook); Spusti svetlost na put (CD)
Beograd: LOM; Pop Depresija, 2016; 2018
Audioproduktion: Vesna Grba, MINI FILM, Beograd / Haus für Poesie, 2021

LASS DAS LICHT AUF DEN WEG

die wand hat viele graue gesichter verborgen
schwer für einen abschied sind kugel und nagel
klar ist zu hören wo der keim des hasses liegt
hier ist es düster,
lass das licht auf den Weg

der tag ist verglüht und die straßen sind leer
ich atmete den gestank mit dem duft eines parfüms
jetzt stehe ich vor der tür des waldes
hier ist es düster,
lass das licht auf den weg

sie sagten – auf die knie! und wir lassen dich am leben
leg dir ketten an, sei lustig und tanze
deine lippen schrieben aber lauf weg!
hier ist es düster,
lass das licht auf den weg

weit weg von dir, doch als wärst du da,
du schickst briefe und gedanken vom anderen waldesrand,
darin steht, du wirst auch länger warten
hier ist es düster,
lass das licht auf den weg

ich bin allein und habe keinen freund
zurück kann ich nicht, vorwärts muss ich wohl
gib mir kraft, damit ich bis zum beginn durchhalte
hier ist es düster,
lass das licht auf den weg

ich kann nicht schweigen und werde dir alles sagen
wenn mich die ersten sonnenstrahlen gebadet haben
ich setzte alles auf ein körnchen sinn in der ferne
hier ist es düster,
lass das licht auf den weg

Übersetzung aus dem Serbischen von Jelena Dabić