Péter Papolczy
englisch
Ez az üzengetés…!
Ha átlényegültem kukacokká,
ez a vers talán megmarad -
te olvasod majd e kései postá
-t, ha épp a kezedbe akad;
és nem tudhatod, hogy néztem ki, és hogy
volt-e dús hajam és sok szeretőm,
és nem lettem-é idő előtt vén trotty,
s voltam-e vajon eleget friss levegőn…
Csak ez a vers a tizennégy sorával.
Mit akar egymástól két idegen?!
A költő holtan is tolakszik. „Rávall -
ha van vers, akkor a sorsunk kevésbé komisz??”
Morózus utánam-jövő! azt üzenem,
hogy folytatsz engem is, ha nem akarod is.
Aus: Bejáró művész
Budapest: Orpheusz, 2007
Audioproduktion: Petőfi Irodalmi Múzeum, 2016
All this messaging…!
Once I metamorphose to worms,
this poem will perhaps endure –
And you will read this mail that turns
up following a great detour.
and you will not know my looks, surely,
if I had lovers and a head of hair,
if I became an old fart prematurely,
if I went out enough for some fresh air.
Only this poem with its lines fourteen.
What could two strangers want from each other?!
Poets intrude even when dead. “How mean –
As if poems ever brightened our lot!!!”
Cantankerous successor! Don’t bother!
You’ll carry me onwards, like it or not.