Ikon

Danilos betrübtes Gesicht als zum dritten Mal
seiner Hände Arbeit zunichte wird ich weiß nicht
was soll ich ihm raten kauf dir eine Katze Danilo
dann gehört dir nichts kannst du nichts verlieren

kauf dir Wodka und zeichne deiner Kuh damit
ein Kreuz auf die Stirn dann gibt sie dir morgens
Milch abends Milch dann wird deine Haut weiß
kannst du auch ohne Kleider im Schnee gehen

das Beste aber ist du tust nichts von alldem und
trägst dein Gesicht weiterhin als würde der Mensch
nur eines besitzen ich habe dich gesehen Danilo
auf einer Ikone in der Vorstadt von Kalusch

ich weiß daß du Flügel hast und mit den Engeln
ein Brettspiel wagst um das Glück deiner Kinder
wenn sie dir ein schönes Gesicht einreden wollen
stehst du auf und gehst in das Ikon deines Kummers
 

© Wallstein Verlag
Aus: Pontus. Gedichte
Göttingen: Wallstein Verlag, 2009
Audioproduktion: Literaturwerkstatt / Haus für Poesie, 2016

Образ

Данилы печальный лик когда и на третий раз
все опять рассыпается в прах что подсказать
если нужен совет купи себе кошку Данило
ничего не имея нельзя ничего потерять

бутылку возьми нарисуй водкой крест у коровы
на лбу ночью и днем пусть корова дает молоко
молоко молоко станет кожа твоя белой-белой
голым пойдешь в снегопад белым по снегу пойдешь

лучше не делай вообще ничего а носи
лицо свое как рубаху словно осталась
только она и таким ты глядишь Данило
с бедного образа на захолустье на Калуш

я знаю про крылья твои что с ангелами играешь
кости метая на счастье своих детей
но когда тебе говорят где твой лик утешный
ты идешь и встаешь в раму своих скорбей

Переводчики: Евгений Прощин / Ewgeny Prostschin
Поэтическая диВЕРСия. Стихи: по-русски и по-немецки. — М.: ОГИ, 2016.
A result of the project 'VERSschmuggel / Поэтическая диВЕРСия, german/russian' Moskau/Москва́, 2015