Croema

Caospiritan las nubatroces
sobre los vilejos bocerrajes
del yoelyo

Otros, besocupados,
mascarapiquean el ororó
más que el horará

En el aro, arrorró
cabisvalles los (s)in/dios
pachamaman y pachacuten
los machax versos subversos
de la retromatria

Otros, videosiglan
para la vigilogia
del satílote omniojoso,
enimaginario despiapiado,
croador del tierro y la ciela,
que tose:
“Bush! Bush! Bush!”
tras lo cual preocuvivientes
democratillecen fataclísmicamente

Mientras, los bolivianos,
pesimimos vanoseando
la cruealidad,
futbolósofos,
chicharrónomos
lloro(már)tires… 

© Sergio Gareca Rodríguez
Aus: La Inconclusa y su Yapa
Audioproduktion: Haus für Poesie, 2019

Düstrung

Die Fürchterwolken chaospirieren
über den schwabbernden Munschlössern
des Ichdasich

Andere, bussisorgt,
maskierküssen das Goldodo
mehr als die Stundudu

Im Ohrloch ein Ohringoh
Mit talwärtsigem Kopf die INDI/götter(lOSen)
pachamamamieren und pachacutieren
die nowy Verse Subverse
des Retromutterlands

Andere videozeichnen
für die Wachlogik
des alläugigen Satteloiden,
enigmärisch mitleidlos,
Schröpfer des Erden und der Himmelin,
der krächzt:
„Bush! Bush! Bush!“
nachdem Besorgtlebende
fatalstrophisch demokratinieren

Während die Bolivianer
die Horroralität
pessischmusisch vertasten
Fußballosophen,
Schwartonomanen,
Trauer(mär)tyrer …

Aus dem bolivianischen Spanisch von Timo Berger