散步乃悟之三重境界

只有遇见微风
我才见过时空背后的虚无  

只要你我再次目光交接
我方深知美丽会落在错误之处  

若非一只鸟飞过
我将无法领略羽毛之轻与天空的伟大 

© Teck Seng Chow
Audioproduktion: The Literary Centre and Sing Lit Station

drei ebenen der erkenntnis bei einem spaziergang

erst von einem luftzug getroffen
sah ich hinter zeit und raum das nichts

erst nach erneutem austausch deiner meiner augen
begreife ich, wie schönheit zu irrtum führen kann

und ohne den vogel, sein rasches vorüber
wäre ich blind für die schwerelosigkeit der feder, die größe des himmels

Übersetzung: Lilith Tiefenbacher