EVROPA 2015/16:

1.
nisam hodala s vama/kraj vas
rukavi mi nisu bili mokri/ruke blatnjave
ni dete u krilu/ni vlažno ćebe
poda mnom/celu noć
nisam sedela/dremala kraj vas
s vama/ u blatu čekala jutro/nešto
moj šator nije prokišnjavao/nikada
nisam prespavala u šatoru
i nikada u gumenom čamcu
suviše daleko od obale/plaže
nikada nisam kročila na lezbos
nisam zagrlila/prenela
nijedno vaše uplašeno/smrznuto dete
nisam s vama/kraj vas pregazila nijednu
hladnu/plitku reku na granici
i nisam u gluvo doba/ vani čekala
satima mokra
nisam hodala s vama/kraj vas
u patikama/nisam ih ponela
a papuče mi je progutalo blato


2.
nisam stajala s vama/kraj vas
sinoć dok ste čekali/nisam čekala
gledala sam homeland/vesti
noć nisam provela napolju/u magli
gorela je lampa/ujutru je s prozora
sve bilo belo/drveće mokro i
sve poznato/ništa nepoznato
noćas nisam ložila vatru/
samo sam čitala/uživala
nije mi bilo hladno/vlažno
i moje dete nije stojeći spavalo
ružno/nešto sanjalo
noćas nisam stajala s vama/kraj vas
u jakni/nisam je ponela
a ćebe mi je progutala vatra 


3.
nisam se budila s vama/kraj vas
nisam otvorila oči/bilo je rano jutro
i čitav jedan svet u pokretu/nisam
to bila ja
nisam se probudila/ni leđa
mi nisu bila hladna/preslikan
jesenji zid/ i nisam pitala
koji je ovo grad/jesmo li
stigli/otkuda sav ovaj svet/
grad koji trči kroz crveno/žuto/zeleno
lišće/u parku nisam bila
s vama kraj staničnog zida
i niko nije rekao
postoje samo jedna vrata
kroz koja prolaze
svi
noćas nisam sanjala
palmiru/damask/homs
nikada ih nisam videla
nisam se probudila s vama/
kraj vas i nisam mislila
na kuću/na ono što je ostalo/na dom
samo sam izašla/
nisam se ni okrenula/
ne znam jesam li
zaključala vrata/
jesam li ponela ključ

© Dragana Mladenović
Audioproduktion: Haus für Poesie, 2017

EUROPE 2015/16:

1.
I didn’t walk with you/beside you
my sleeves were not wet/nor hands muddy
no child in my lap/nor a blanket damp
beneath me/all night long
I wasn’t sitting/nodding off beside you
with you/in the mud awaiting the morning/for something
my tent wasn’t leaking/never
have I spent the night in a tent
nor ever in a rubber raft
way too far from the shore/beach
never have I set foot on lesbos
I didn’t hold/carry in my arms
a single one of your frightened/frozen children
I didn’t cross with you/beside you a single
cold/shallow river on the border
nor did I wait in the dead of night/out there
wet for hours
I didn’t walk with you/beside you
in sneakers/I didn’t bring them
and the mud swallowed up my slippers


2.
I didn’t stand with you/beside you
last night as you waited/I didn’t wait
I watched homeland/the news
I didn’t spend the night outside/in the fog
a lamp was burning/from the window come morning
everything was white/all the trees wet and
all was familiar/nothing unfamiliar
last night I didn't light a fire/
I just read/enjoyed myself
I was not cold/wet
and my child didn't sleep standing up
dreaming/something awful
I didn’t stand with you/beside you
in a jacket/I didn't bring it
and the fire swallowed up my blanket 


3.
I didn’t wake with you/beside you
I didn’t open my eyes/it was early morning
and an entire world in motion/that
was not me
I didn’t wake up/nor was my back
cold/a reproduction
of a wall in autumn/and I didn’t ask
which town is this/are we
there yet/who are all these people/
this city racing through red/yellow/green
leaves/in the park it wasn’t me
with you beside the station wall
and no one said
there’s only one door
that lets in
everyone
last night I didn’t dream of
palmyra/damascus/homs
never have I seen them
I didn’t wake up with you/
beside you and I didn’t think
of my house/of what remained/of home
I just went out/
didn't even look back/
I don't know if  
I locked the door
or even took the key

Translated by Ema Pandrc and Randall A. Major