Mila Haugova, Anja Utler
deutsch
FRAGMENTY JEDNEJ REČI LÁSKY
Fragmenty jednej reči lásky
cez priezor zvinutej izby
mliečne sklo, mušelín záhyb
nežného pohybu (bolestivý) ty
ako ideš cez prah cez stenu svetla
cez dvere a okná; mliečne sklo
s gravúrou nechtov (chrbát)
dejiny všetkých našich (mojich)
zachovaných pokožiek lásky
vertikálny palimpsest; smrteľné
hovorenie
cez
neha je slovom od Boha
Aus: Schlaflied wilder Tiere
Wien: Edition Korrespondenzen, 2011
Audioproduktion: Haus für Poesie / 2017
FRAGMENTE EINER SPRACHE DER LIEBE
Fragmente einer Sprache der Liebe
durch den Sehschlitz des gesperrten Zimmers
Milchglas, Musselin Biegung
einer zärtlichen Bewegung (schmerzhaft) wie du
über die Schwelle durch eine Lichtwand gehst
durch Tür und Fenster; Milchglas
mit einer Nägelgravur (der Rücken)
die Geschichte aller unsrer (meiner)
geprägten Liebeshäute
ein vertikales Palimpsest; tödliches
Sprechen
durch
Zartsein ist ein Wort von Gott