Alles was wir tun ist Musik, John Cage

Der Regentag bietet sich an gebietet sich der Regentag
für eine Unternehmung das Tropfentrommeln der Tropfen
ans Fenster ans gekippte Fenster Und die triefenden Blätter
der trompetenartigen weißen Blumen weißen Blüten
in dem Garten unter dem gekippten Fenster: will nur
zu Haus bleiben, sagst du und dem Regen lauschen
älter als das Auge: der Gehörsinn blätternder umblätternder
Regen draußen durchweichte Trompetenblumen Trompeten-
blüten: dein Trommeln mit Fingern Fingerspitzen auf den
Tisch auf das weiße Blatt Papier malst eine Blüte trompeten-
artige einer weißen ungeschützten Unternehmung (Blüte:)
Spaziergang über die Dörfer hinaus im Regen.

© Volker Sielaff
Aus: Glossar des Prinzen
luxbooks, 2015
Audioproduktion: Haus für Poesie / 2017

Everything we do is music, John Cage

The rainy day offers itself, orders the rainy day
for an undertaking, the drumming of the drops
on the window, on the tilted window And the dripping leaves
of the trumpet-like white flowers, white flowers
in the garden under the tilted window: just want
to stay home, you say, and listen to the rain
older than the eye: the sense of hearing leafing turning over
rain outside soaked trumpet flowers trumpeting
blossoms: your drumming with fingers fingertips on the table
on the white sheet of paper you draw a blossom trumpet-
like of an unprotected white undertaking (blossom:)
Stroll past the villages out into the rain.

Translated by Bradly Schmidt