Jonáš Hájek

tschechisch

Zofia Bałdyga

polnisch

Stručný životopis

Moje dětství: stojím u okna, brečím, chtěl bych jít ven za ostatními, ale musím cvičit na violoncello. Po mé pravici se hroutí bunkr z dek.
Moje studium: zpíváme chorál z lavic ve volitelném předmětu, vnímám, že hromadným přednesem něco táhneme, někam postupujeme. Jsem součástí silného obrazu.
Jedním z nejlepších vynálezů je změna tématu.
Tak třeba pokojové rostliny. Koupil jsem květinu s legračními listy, říkám jí Libuše, stojí u okna, nepřekvapuje mě, když později zjistím, že se jmenuje ficus lyrata, neboť dužnaté listy svým tvarem připomínají hudební nástroj. Měl bych jít cvičit, mami.

© Jonáš Hájek
Aus: unpublished manuscript
Audioproduktion: Goethe-Institut Prag 2017, mit freundlicher Genehmigung

Krótki życiorys

Moje dzieciństwo: stoję przy oknie, beczę, chciałbym iść na dwór z całą resztą, ale muszę ćwiczyć na wiolonczeli. Po mojej prawej ręce wali się bunkier z koców.
Moje studia: na przedmiocie fakultatywnym śpiewamy chorał z ławek, uświadamiam sobie, że dzięki wykonaniu zbiorowemu coś ciągniemy, gdzieś się dostajemy. Jestem częścią silnego obrazu.
Jednym z najlepszych wynalazków jest zmiana tematu.
A więc na przykład rośliny pokojowe. Kupiłem sobie roślinę z zabawnymi liśćmi, mówię na nią Libusza, stoi przy oknie,nie będę zaskoczony, kiedy później się dowiem, że nazywa się  ficus lyrata, bo mięsiste liście przypominają swoim kształtem instrument muzyczny. Powinienem iść ćwiczyć, mamuś.

Tłumaczenie: Zofia Bałdyga