Mireia Calafell

katalanisch

Maxim Serrano

französisch

Subjuntiu

Que la llum de juliol t’enceti les parpelles
i et voli la mirada enllà de tots els arbres,
que l’olor de la terra en esclatar les flors
t’encengui els narius, t‘obri de ple les venes,
que els llavis de mil boques inquietes de rosada
et facin un vestit color encès de magrana,
i tots els dits del món et toquin l’entrecuix
quan sigui a mi a qui busquis, meva la pell que et trobi.

© Mireia Calafell
Aus: Tantes mudes
Audioproduktion: Catalunya Ràdio

Subjonctif

Que la lumière de juillet t’écorche les paupières
et ton regard vole au-delà de touts les arbres,
que l’odeur de la terre quand éclatent les fleurs
enflamme tes narines, t’ouvre totalement les veines,
que les lèvres de mil bouches inquiètes de rosée
fassent pour toi une robe en couleur en feu de grenade,
et tous les doigts du monde touchent ton entrejambe
quand ce soit moi que tu cherches, ma peau celle qui te trouve.

Traduit par Maxim Serrano.