Emilio Coco
italienisch
Parets
carregues un pot de pintura
hi enfonses la brotxa
alces el braç l’estens fins a la paret
deixes el pot a terra tens feina
just abans del teu gest on ara hi ha un ocre
hi tenies la calota
i encara et preguntes si les parets existeixen
i qui les aixeca
© Teresa Colom
Aus: La meva mare es preguntava per la mort
Lleida: Pagès, 2012
Audioproduktion: Catalunya Ràdio
Aus: La meva mare es preguntava per la mort
Lleida: Pagès, 2012
Audioproduktion: Catalunya Ràdio
Pareti
riempi un barattolo di pittura
e vi immergi il pennello
alzi il braccio lo estendi fino alla parete
lasci il barattolo a terra hai altro da fare
proprio prima del tuo gesto dove adesso c’è un ocra
avevi la calotta cranica
e ancora ti chiedi se le pareti esistono
e chi le alza
Tradotto d'Emilio Coco. Trentaquattro poeti catalani per il XXI secolo, Raffaelli Editore: 2014.