Zeig deine hände

Zeig deine hände es ist kein krieg mehr jahre später die
alte brücke trägt wieder eure lasten eure körper es ist
zeit sich zu befreien von den löchern in den häusern
in den köpfen stecken noch kugeln granaten & splitter
zu entschärfen die minen im umland hochoben das kreuz
im rücken die stelen alles ist gerichtet auch du von kind an
verpflichtet zu sterben in der mitte vom fluss narenta
kopfüber der sprung ins fremdgewordene wasser ins loch
einer kindheit aus steinen & scherben du trägst sie herum
wie munition in den taschen wer zeigt seine hände
wer öffnet die finger es ist kein krieg mehr lass los

© Poetenladen
Aus: Am morgen sind wir aus glas
Poetenladen, 2017
Audioproduktion: Haus für Poesie / 2017

покажи-но долоні

покажи-но долоні війна давно закінчилася роки потому
старий міст знову витримує ваші вантажі ваші тіла
час звільнятись від отворів в стінах домівок
в головах все ще кулі час знешкоджувати
гранати & шрапнель міни довкола хрест угорі
за нами надгробки все приречене і ти теж від малого
мусиш померти в холодній річці неретві
стрибок стрімголов у води що стали чужими у вир
дитинства з гальки & уламків вони завжди з тобою
немов би зброя в кишені хто покаже долоні
розімкне пальці війна давно закінчилася відпусти

Translated by Chrystyna Nazarkewytsch