Wells II

The last Sinhala word I lost
was vatura.
The word for water.
Forest water. The water in a kiss. The tears
I gave to my ayah Rosalin on leaving
the first home of my life.

More water for her than any other
that fled my eyes again
this year, remembering her,
a lost almost-mother in those years
of thirsty love.

No photograph of her, no meeting
since the age of eleven,
not even knowledge of her grave.

Who abandoned who, I wonder now.

© Michael Ondaatje
Published with permission of the author
Aus: Handwriting
Toronto: McClelland and Stewart, 1998
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2010

Bunari II

Poslednja sinhalska reč koju sam izgubio

bila je vatura.

Reč za vodu.

Šumsku vodu. Vodu u poljupcu. Suze

koje sam prolio na rastanku sa ajom Rozalin

napuštajući svoj prvi dom.


Više vode za njom nego za bilo kim

što mi je opet iz pogleda pobegao

ove godine, dok sam je se sećao,

bezmalo majke izgubljene, tokom tih godina

žedne ljubavi.


Nemam nijednu njenu fotografiju, nismo se sreli

od moje jedanaeste godine,

ne znam čak ni gde joj je grob.


Ko je napustio koga, pitam se sad.

Prevedeno: Alen Bešić