Léonce W. Lupette
deutsch
CO BUDE
projde to
nebo to neprojde?
nemůžu spát
Měsíc svítí
když projde to
bude to v řiti
když neprojde to
tak taky já
nemůžu spát
myslim co bude
pak konečně usnu
ale vono to leze
i do snů to leze
projde to
nebo to neprojde?
pořád si řikám
probůh snad
snad ať to radši
neprojde myslim
co bude
co jenom bude
s náma!
Aus: Zevnitř
Pavel Mervart, 2017
Audioproduktion: Haus für Poesie / 2018
Wie wird das ausgehen
geht es durch
oder wird es nicht durchgehen?
Kann nicht schlafen
grell ist der Mondschein
geht es durch
wird es im Arsch sein
geht es nicht durch
dann auch ich
kann ja nicht schlafen
grüble wie’s ausgeht
dann schlafe ich endlich
und dabei kriecht es
in den Traum hinein kriecht es
geht es durch
oder wird es nicht durchgehen?
Ich sage mir ständig
mein Gott, vielleicht
vielleicht sollte es besser
nicht durchgehen grüble ich
wie wird das
wie wird das bloß ausgehen
mit uns
entstanden im Rahmen des Versschmuggel – Překladiště: tschechisch-deutsch (2018)
Sprachmittlerin: Lena Dorn