Jean-Baptiste Cabaud, Ainis Selena
französisch
ne vegetariškai
turiu gi kažkaip išviaukčiot
išmikčiot atryt išsakyt tai
kaip netelpu šeimoj
kaip esu plakamas ugnies bizūnais
savo amazonės
kartais net nežinau už ką
kaip raitausi
lyg kirminas idiotas
seilėdamas namų baldus
kaip einu iš skausmo į skausmą
kaip šliaužiu iš meilės į meilę
norėdamas visus išbučiuot
lyg beviltiškai geras samurajus
šuo girtuoklis
verčiau būsiu blogas poetas
bet geras tėvas, sūnau
verčiau būsiu grubus poetas
bet švelnus tėvas, dukra
atleiskit kad kartais
neišsitenku visų mūsų kaulų narve
draskausi lyg alergikas
kurio oda – bjauri nenumaldoma cinikė
iki pamišimo šoku su kėdėm
glėbesčiuojuos su foteliais
šnekuosi su pastalėm
lendu į šešėlius, tau ant bizūno
parjojus namo, amazone
slapstausi savo vaizduotėj
à la deviantART by Bernard Cornelis
iki siaubo nusilpęs
iki pašaknų sutrikęs
bandau kiaurai pereit sienas
niekieno negirdimas
niekieno nematomas
tada į ausis atsimuša Fratres –
suteik man vilties
ir ramios jėgos, Arvo Pärtai* –
man prieš akis – Egono Schiele's** pamėklės –
pasaulis plyšinėja, o adatos nesiuva
tik duria tik duria tik duria
noriu būt kieta uola, sūnau
noriu būt skaidriu šaltiniu, dukra
noriu būt tavo mylimuoju, amazone
mažiau plakamu
mažiau suplyšinėjusiu
aš nežinau kuo man virst šitoj meilės mėsmalėj:
faršu švelnumo kotletukams
kuriuos atstumsi
ar kąsneliais rietenų befstrogenams
dėl kurių apkvaisi
atleiskit kad tik beveik visas esu jūsų
supraskit kad iš tiesų
daugiau nei visas esu jūsų
kiekviena tavo ląstelė mane jaudina
amazone
kiekvienas tavo kirtis mane užmuša
mylimoji
ar tau negaila meilės mirties?
ar tau saldu nuo mirties meilės?
visa laimė kad turiu prisikėlimo dovaną
kurią nusižiūrėjau šventykloj
visa laimė kad esu nemirtingas
nes beprotiškai silpnas
geriau būsiu silpnas poetas
bet tvirtas tėvas, sūnau
geriau būsiu klykiantis poetas
bet girdintis tėvas, dukra
noriu būt klykiantis sumaltas,
su tavim sumaitotas, amazone
tavo seilėm pateptas
tavo bučiniais palaimintas
tavo nirtuly palaidotas
tavo šypsenoj atgaivintas
nes tu ir aš yra viena
nes tu ir aš – meilės mėsmalė
urzgianti lyg vilko gerklos
visgi verta džiaugtis
kad vienas į kitą nežiūrim
vegetariškai
*Arvo Pärt (1935) – klasikinės ir sakralinės muzikos estų kompozitorius. Fratres – itin subtilus ir jausmingas jo kūrinys.
**Egon Schiele (1890–1918) – austrų dailininkas, nervinga maniera piešęs ir tapęs tarsi suplyšinėjusius ir sulopytus kūnus, tiek dekoratyvius, tiek pamėkliškus moterų ir vyrų aktus.
Aus: Adatos
Vilnius: Tyto alba, 2016
Audioproduktion: Lithuanian Culture Institute, 2022
Non-vegetariennement
il me faut glapir ça jusqu’au bout
jusqu’au bout balbutier ça régurgiter débiter ça
comme il m’est ardu de me fondre dans la famille
comme sans cesse j’endure le feu du martinet
de mon amazone
sans même savoir pourquoi parfois
dire comment je me tortille
pareil à un vers à un idiot
inondant de ma bave les meubles de la maison
dire comme j’avance d’une douleur à l’autre
comme je rampe d’une ardeur à l’autre
brûlant d’ensevelir le monde sous mes baisers
en samouraï parfait désespérant
ghost dog chien ivrogne
à choisir je préfère être mauvais poète
mais bon père tout de même, fils
je préfère être poète mal léché
mais père attentionné, fille
pardonnez-moi si parfois
je déborde de notre carcasse commune
je m’écorche comme un allergique
peau affreuse cynique impitoyable
je danse avec des chaises jusqu’à la folie
j’étreins les fauteuils
je discute avec l’espace sous les tables
je me réfugie dans les ombres, quand tu rentres
en chevauchant ton martinet, amazone
je me cache dans mon imagination
à la deviantART par Bernard Cornelis*
je suis épuisé jusqu’à l’effroi
je suis déboussolé jusqu’au tréfonds
je tente de traverser les murs
loin de toute oreille
loin de tout regard
alors Fratres jaillit jusqu’à moi –
accorde-moi un peu d’espoir
et de force calme, Arvo Pärt –
devant mes yeux, les spectres d’Egon Schiele –
le monde se découd peu à peu, et les aiguilles ne raccommodent rien
percent pourtant percent percent
je veux être un roc solide, fils
je veux être une source limpide, fille
je veux être ton bien-aimé, amazone
moins flagellé
moins décousu
quel devenir pour moi dans ce hachoir amoureux :
hachis pour boulettes de douceur
que tu enverras bouler
ou bouchées guerrières de bœuf Stroganoff
qui te rendront folle
Pardonnez-moi de n’être que presque entièrement à vous
comprenez-le cependant
je vous suis plus que tout entier consacré
chacune de tes cellules m’excite
amazone
chacun de tes coups m’achève
ma bien-aimée
la mort de l’amour ne t’inspire-t-elle aucune pitié ?
l’amour de la mort te semble-t-il à ce point doux ?
quelle chance ce don de la résurrection
grapillé à la dérobée au temple
quelle chance je suis immortel
car ma faiblesse est éperdue
à choisir j’opte pour être un poète incertain
mais un père assuré, fils
j’opte pour être un poète hurlant
mais un père à l’écoute, fille
et hurlant je veux être haché
déchiqueté avec toi, amazone
oint de tes sécrétions
béni de tes baisers
enseveli dans ta fureur
ranimé dans ton sourire
parce que toi et moi c’est un
parce que toi et moi c’est le hachoir amoureux
mugissant comme le larynx d’un loup
et tout de même ça vaut la peine
entre nous de ne pas se regarder l’un l’autre
végétariennement
* En français dans le texte
Fratres : œuvre du compositeur Estonien Arvo Pärt.