김선명

koreanisch

[Поспешим...]

                       Поспешим
          стол небогатый украсить
              помидорами алыми,
петрушкой кучерявой и укропом,

                       чесноком,
          перцем душистым и луком,
              огурцами в пупырышках
и дольками арбузными. — Пусть масло,

                       как янтарь
          солнца под оком, возблещет
              ослепительно. — Чёрного
пора нарезать хлеба, белой соли,

                       не скупясь,
          выставить целую склянку. —
              Виноградного полная
бутыль не помешает. — Коль приятно

                       утолять
          голод и жажду со вкусом! —
              Наступающей осени
на милость не сдадимся, не сдадимся

                       ни за что. —
          Всесотворившему Богу
              озорные любовники
угрюмых ненавистников любезней.

Aus: М. Амелин. Конь Горгоны
М.: Время, 2003
Audioproduktion: Новая карта русской литературы

[서두르자...]

서두르자.
서둘러 소박한 식탁을 차리자.
샛빨강 토마토로
곱슬거리는 고수와 희향풀로

마늘로
향이 좋은 고추와 양파로
여드름투성이 오이로
조각 난 수박으로.

노란 보석 같은
해바라기 오일이 태양의 시선 아래
눈부시게 반짝거린다.
흑빵을 잘라야 할 시간.

소금은
아끼지 말고 병째 놓아라.
여기에 포도주 한 병까지 있으니
금상첨화.

얼마나
기분 좋게 허기를 달랠 수 있을까!
다가오는 음울한 가을에
어떤 이유로도

굴복하지 말자, 굴복하지 말자.
전지전능한 신도
삶을 즐기지 못하는 사람보다
삶을 사랑하는 사람을 더 좋아한다.

역자: 김선명