Königreich des weiten Wegs

Du hast sie gekannt. Sie war still, hat Gebirge verschluckt
mit dem Blick. Wie Wasserlilien im Dunkeln dich streifen,
sich in Portale verwandeln zu Ängsten, hat sie dich berührt.
Wie ein Punkt, ein gesprochenes Wort, gehört sie zu dir.

Wissen ist nutzlos, Richtung formlos. Strecke, Dauer
bestimmen die Form. Das Alter der Erde ist klein. Sie sagte,
die Zählung beginnt mit dem ersten Gesang einer Kröte.
Bewegung verdankt ihren Namen dem Weg. Noch vor Gott,

verkündet ein Schnitt die Geburten, hast du gelernt.
Du hältst deinen Kopf unter Wasser. In deinem Gesicht
liest ein Fisch die Brechung des Lichts und schwimmt fort.
Im Fisch ist ein Zimmer, das du nie verlässt. Eine Tür

in das Reich, das sich öffnet wie Blättchen dem Frühling.
Es ist kalt. Sie umkreist deinen Kopf als Trabant.
Kehrt im Kreisen zum Anfang zurück, ins Gestrüpp
zu dem Bau der aus Grüßen besteht. Bis sie geht.

Um zu wandern durch Tal, zu durchstreifen die Luft,
diesem Duft hinterher auf dem Rücken der Vögel, der dich
so betört. Sie zieht aus mit verschlossener Lunge, offenem
Mund auf der Suche nach Holz für ein Nest. Weil sie fliegt,

ist sie schwer. Dieser fremde Moment, wenn du wach wirst
im Traum als ein Strich und der Traum dir gehorcht,
eine Inschrift sich fügt in das Bild ihrer offenen Hand,
sich erschöpft in der Frage – Wo warst du bei deiner Geburt?

© Yevgeniy Breyger
Audioproduktion: Haus für Poesie, 2019

ᲨᲝᲠᲔᲣᲚᲘ ᲒᲖᲘᲡ ᲡᲐᲛᲔᲤᲝ

შენ მას იცნობდი. ჩუმი იყო, მთებს მზერით ყლაპავდა.

ის შეგეხო, წყლის შროშნების მსგავსად, სიბნელეში თავს რომ გესხმიან,

პორტალების მსგავსად, შიშებად რომ იქცნენ.

როგორც ამოთქმული სიტყვა, წერტილი, ის შენ გეკუთვნის.

 

ცოდნა უსარგებლოა, მიმართულება უფორმო. მანძილი

ფორმას განსაზღვრავს. დედამიწის ასაკი მცირეა. მან თქვა,

რომ თვლა იწყება გომბეშოს პირველი სიმღერით.

მოგონება გზას უმადლის თავის სახელს. ჯერ კიდევ ღმერთამდე

 

განისაზღვრა ახალშობილების ღრმული. შენც შეიმეცნე.

თავს წყალქვეშ იჭერ. შენს სახეში

თევზი კითხულობს სინათლის რეფრექციას და იქ ცურავს.

თევზში ოთახია რომელსაც არასდროს ტოვებ. კარი

 

იმ სამეფოში ტოტებივით იფურჩქნება გაზაფხულზე.

ცივა. ის შენს თავს ორბიტასავით ატრიალებს,

აბრუნებს მას დასაწყისში, ქვესკნელში,

შენობაში, რომელიც მხოლოდ მისალმებისგან შედგება, სანამ ის წავა.

 

ხეტიალი ხეობისკენ, ჰაერის გასერვისკენ

სურნელი ფრინველების ზურგზე, რომელიც გაბრუებს.

ის იხდის დახურული ფილტვებით და ღია პირით

მხოლოდ და მხოლოდ ბუდის ასაგებად. რადგან დაფრინავს,

 

ის მძიმეა. უცნაური მომენტი, როცა იღვიძებ,

სიზმარში, როგორც ხაზი და სიზმარი, გემორჩილება

სურათში მის გაშლილ ხელს წარწერა ემატება,

და თავს იწამებს კითხვით – სად იყავი დაბადებისას?

თარგმანი: Teona Komakhidze