Erik de Smedt

niederländisch

MAU

die mutter steigt hinauf aufs dach
die mutter kratzt die kretzen runter
die mutter zieht das rockerl rauf
die mutter will heut tanzen gehen


fuchs du hackst die gänschen klein
stopf sie lieber aus
stopf sie lieber aus
tatar vom offnen herzen
tamtam die bäume blühen


das mädchen wickelt sich in deckchen
das mädchen steht im eck
das mädchen macht sich dreckig
das mädchen spielt versteck


ich in fetzen hingerissen
vögelchen wo schwärmst du hin
beim knopf annähen
verwende kreuzstich
beim kopf verlieren
nur den strick

© Cornelia Hülmbauer
Aus: MAU OEH D
Berlin: SuKuLTuR, Juni 2018
Audioproduktion: Haus für Poesie, 2021

MAU

moeder klimt tot boven op het dak

moeder krabt het schurft eraf

moeder trekt haar rokje op

moeder wil vandaag gaan dansen



vos je hakt de gansjes klein

stop ze liever vol

stop ze liever vol

tartaar zo openhartig

tamtam de bomen bloeien



meisje wikkelt zich in doekjes

meisje moppert in de hoek

meisje maakt zich vuil

meisje houdt zich schuil



ik verrukt verscheurd in flarden  

vogeltje waar vliegen je gedachten heen

een knoop aannaaien

is de kruissteek gebruiken

als je de kluts kwijt bent

alleen de strik

Vertaling: Erik de Smedt (voor Poetry International)