Jeffrey Childs
englisch
RECOLHER 3
Eu já fui muito pequena e nesses tempos
entre mim e o mundo havia o gradil
da varanda da minha avó.
Não foi fácil, para o ferreiro,
rendilhar a lume o ferro frio que me amparava a testa
e as duas mães espalmadas cheias dedos;
fê-la nua a essa grade áspera de espiar
a vida
Na parede do mercado, ao forno do tijolo,
o gigante, de calcário grasso, só cabeça, quase todo,
olhava-me com troça e gozo
e sorria-me com o riso bojudo de uma nau
aberta ao rio. Os corvos bicavam-lhe os olhos de pedra
e uns tufos de penas mal talhadas faziam de
melena cacheada atrás da orelha. Entre mim
e a cabeça do gigante não havia medo:
só o gradeamento verde da varanda.
Era um dó fundo que doía
ver aquele gigante soberbo
– quase só cabeça e
uma boca inteira de naufrágio –
envergar um chapéu ridículo,
de gávea à banda.
Hoje, sou mais pequena
do que quando era pequena
e o mundo além gradil
é ainda mais pequeno
do que o tamanho da altura
do que então eu via
e
cabe, agora, todo inteiro
no sorriso de uma Lisboa
escancarada
defronte da varanda
da casa que me era a minha avó.
Aus: As orelhas de KARENIN
Lisboa: Abysmo, 2019
Audioproduktion: Casa Fernando Pessoa
RECOLLECTING 3
I once was very small and in those days
between me and the world stood the railing
of my grandmother’s veranda.
It wasn’t easy, for the blacksmith,
to weave in the fire the cold iron that protected me my forehead
and both hands pressed flat with fingers splayed;
he rendered it naked that rough railing for peering
at life
On the wall of the market, at forno do tijolo,
the giant, of rough limestone, all head, almost all,
looked at my in mockery and jest
and smiled at me with the bulging smile of a ship
open to the river. The crows pecked at its stone eyes
and a few tufts of poorly carved feathers served as a
ruff of hair curled behind the ear. Between me
and the giant’s head there was no fear:
just the green railing of the veranda.
It was a deeply felt pain
to see that proud giant
- almost all head and
an entire mouth of shipwreck -
wear a ridiculous hat
with a crow’s nest to one side.
Today I am smaller
than when I was small
and the world beyond the railing
is even smaller
than the size of the height
of what I saw then
and
now fits, entire,
in the smile of a Lisbon
thrown open
in front of the veranda
of the home that was my grandmother.