Ton Naaijkens

niederländisch

surrounding Schnee

für J. S., R. H. und M. R.


wir lieben diese kalte fraktale Grammatik.

das feingliedrige Taumeln des Schnees in der Luft.

das komplexe Tänzeln des feingliedrigen Schnees
in der Atmosphäre.

das Neuland vor den white boxes unserer Augen.
das die Vereinfachung der Umgebung ist.

wir lieben diese lautlosen Hufe des Anfangs
von es liegt Schnee.

wir lieben diese komplizierten Intensivstationen
eines besonderen Klimas.

ihre unaufdringliche Kompliziertheit.

die Anschaulichkeit von spezifisches Ungleichgewicht.

wir lieben die sich selbst beweisende Turbulenz.

und die Erscheinung an sich (als Erinnerung
an diese Erscheinung).

vorsichtig lieben wir das friedliche overbombing.

und später den schleichenden Konstruktivismus
eines weißen Sanskrits auf den Dingen.

© Schöffling & Co.
Aus: Fragmentierte Gewässer. Gedichte
Berlin: Berlin Verlag, 2007
Audioproduktion: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Surrounding sneeuw

voor J. S., R. H. en M. R.



we houden van deze kille fractale grammatica.

 

het fijngebouwde tuimelen van de sneeuw in de lucht.

 

het complexe dansen van de fijngebouwde sneeuw

in de atmosfeer.

 

het nieuwe land voor de white boxes van onze ogen.

dat vereenvoudiging van de omgeving behelst.

 

we houden van die geruisloze hoeven van het begin

van er ligt sneeuw.

 

we houden van die gecompliceerde intensive cares

van een bijzonder klimaat.

 

hun terughoudende gecompliceerdheid.

 

de aanschouwelijkheid van specifiek gebrek aan evenwicht.

 

we houden van deze zichzelf bewijzende turbulentie.

 

en de verschijning an sich (als herinnering

aan deze verschijning).

 

voorzichtig houden we van het vreedzame overbombing.

 

en later van het sluipende constructivisme

van een wit sanskriet op de dingen.