Ansichtskarte von einer See

wir badeten schräg in der Zeitform des Tauchens
bis die Städte ihre Wirkung verloren. wenigstens scheinbar
stauten wir Küsten in unserem Staunen. und Vorschläge
zu ihrer Umgehung. manchmal schien die Sonne
alles zu sein. dann wieder verrohten die Dinge
in ihren Substantiven. ansonsten ging es uns
eigentlich irgendwie.

© Schöffling & Co.
Aus: Fragmentierte Gewässer. Gedichte
Berlin: Berlin Verlag, 2007
Audioproduktion: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Postal de un lago

nos bañamos inclinados en tiempo de bucear

hasta que las ciudades perdieron su efecto. al menos

en apariencia acumulamos costas

en nuestro asombro. y propuestas para evadirlas. a veces, el sol parecía serlo todo. luego las cosas

se enrudecieron otra vez en sus sustantivos. en realidad estamos bien de cualquier manera.

Traducción: Geraldine Gutiérrez-Wienken