Marielle Matthee
niederländisch
[du hingst ja live in meinem Haar]
...wenn man dann aber
in die Farne geht, sich in die Finger sticht
punktet, tunkt und zusieht, zu sich
sind wir dann schon da?
Oder wenn ich gar nie mehr
zurückkehrte –
du hingst ja live in meinem Haar und wolltest immer was
sich nobel nicht verleugnen
lässt umschlungener bezeugen
obschon es nur aus
religiösem vermischten Schwänzen und wahrscheinlicher
Wahn Leibhaftigkeit
bestand kaum Klarheit aus Unbändigkeit versprach im Abendschein
sich fortan reihum zu zerreiben, nein?
alle hier weigern sich, wirklich zu lieben
so namentlich bei den Schlangen das Labyrinth fehlt hier vollständig und was sonst noch zum Tod führt
gehen sie saftig schlafen
gehüllt in
Piment und Büttenpapier
die Knie glühten, ich schien mir
eine makabre Position zwischen den Überlieferten und einer Parodie dieser Idealgestalten einzunehmen, die sich auf die derbe Sinnlichkeit des Volksgottes berief aber schuldig blieb von hier aus
weiter reinzuschlagen in verspielten
Riten
das Unding zu behauchen
ich fror auch dann noch nicht als alles in die Knie ging
als alles schon hinüber war
vorüber war und drüberhing als
Volkssport
Aus: Seufzergruppen (Auszüge aus einem Klagegesang)
Audioproduktion: Haus für Poesie / 2016
[je hing live in mijn haar]
...maar als je dan
tussen de varens gaat, je in je vinger prikt
stipt, dompelt en toekijkt, naar jezelf
zijn we er dan al?
Of als ik echt nooit meer
terug zou komen -
je hing live in mijn haar en wilde altijd wat
zich nobel niet verloochenen
laat zeer verstrengeld getuigen
ofschoon het alleen uit
religieuze gemengde lullen en waarschijnlijke
waan lichamelijkheid
nauwelijks sporen van onstuimigheid beloofd in het avondlicht
om elkaar voortaan beurtelings te vermalen, niet?
allen hier weigeren echt lief te hebben
vooral onder de slangen het labyrint ontbreekt hier volledig en dat wat
ook nog tot de dood leidt
gaan ze sappig slapen
omhuld met
piment en handgemaakt papier
de knieën gloeiden, voor mij leek ik
een macabere positie tussen de overleveringen en
een parodie op deze ideale figuren
in te nemen, die zich op de grove zinnelijkheid van
de volksgod beriep maar schuldig
bleef hier vandaan
verder naar binnen slaan in speelse
riten
de absurditeit te aspireren
Ik was ook dan nog niet bevroren toen alles door
de knieën ging
toen alles al voorbij was
over was en uithing als een
volkssport