jablko

hojdáš sa schúlený
vo veľkom jablku
koža je
zvnútra zadýchaná
zvonka kĺzavá
a keď chcem po nej
ako po ľadom vydláždenej
hladine zľahka prejsť
zošmyknem sa k tebe
tam kde zem pod nohami
prudko dozrieva
a praská
kde je jablko
náhlym zábleskom
bez milosti
sťaté

© Nóra Ružičková
Aus: Parcelácia vzduchu
Levoča: Modrý Peter, 2007
Audioproduktion: Ars Poetica

apple

you are swinging curled up
in a huge apple
its skin is
steamed from within
slippery from without
and when i want to
cross it lightly
as if crossing a surface paved with ice
i slide towards you
a place where the ground underfoot
ripens rapidly
and cracks
a place where a sudden flash
mercilessly
cuts the apple
through

translated by Zuzana Starovecká