Tabla de aire

Consideremos que la imaginación fuera una invención
como lo es, que esta gran casa de aire
llamada Tierra fuera una invención, que este espejo quebradizo
y salobre ideado a nuestra imagen y semejanza llegara
más lejos y fuera la
invención de la invención, que mi madre
muerta y sagrada fuera una invención rodeada de lirios,
que cuanta agua
anda en los océanos y discurre
secreta desde la honda
y bellísima materia vertiente fuera una invención,
que la respiración más que soga y asfixia fuera
una invención, que el cine y todas las estrellas, que la música,
que el coraje y el martirio, que la Revolución
fuera una invención, que esta misma
tabla de aire en la que escribo no fuera sino invención
y escribiera sola estas palabras.

© Gonzalo Rojas
Audioproduktion: 2003, M.Mechner literaturWERKstatt berlin

Tafel aus Luft

Ziehen wir einmal in Erwägung, die Fantasie sei eine Erfindung,
was sie auch ist, dies Erde genannte große
Haus aus Luft sei eine Erfindung, dieser zerbrechliche und salzige
nach unserem Ebenbild erdachte Spiegel reiche
weiter noch und sei die
Erfindung der Erfindung, meine tote und geheiligte
Mutter sei eine lilienumkränzte Erfindung,
alles Wasser,
das durch die Ozeane zieht und im Geheimen
der tiefen, herrlichen Spendermaterie entströmt, sei eine Erfindung,
die Atmung sei nicht Strick und Ersticken, sondern
eine Erfindung, das Kino und alle Stars, die Musik,
der Mut und das Martyrium, die Revolution
seien Erfindung, gar diese
Tafel aus Luft, darauf ich schreibe, sei nur eine Erfindung
und schreibe von selbst diese Worte.

Aus dem Spanischen von Reiner Kornberger