V tem primeru

sem prepričan, da moraš povsem
zaupati domišljiji in stezicam,
ki jih na brezpotjih ubere jezik.
On bi lahko vedel – vsekakor
pametnejši od nas, mogoče edina opora.
Ko greš skozi puščavo, rabiš vodo
in rezervne dele za motor džipa.
Vzemi torej vse, kar je v tem slovarju
in tudi česar ni. Lahko ti pride prav.
Tudi pozneje, tudi ko te ne bo več –
prividi utrinkov nad sipinami
in zvezde bodo sijale.

© Primož Čučnik
Aus: Nova okna
Ljubljana: Lud Literatura, 2005
Audioproduktion: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

In diesem Fall

bin ich überzeugt, dass man der Phantasie und
den Pfaden, die die Sprache in der Weglosigkeit
beschreitet, ganz und gar vertrauen muss.
Sie könnte es wissen – ist jedenfalls klüger
als wir, ist vielleicht die einzige Stütze.
Gehst du durch die Wüste, brauchst du
Wasser und Ersatzteile für den Jeepmotor.
Nimm also alles, was in diesem Wörterbuch steht
und auch das, was nicht drinsteht. Du könntest es
brauchen. Auch später, auch wenn du nicht mehr bist –
Trugbilder von Sternschnuppen über den Dünen,
und die Sterne werden scheinen.

Übersetzung von Fabjan Hafner