Peter Zilahy

ungarisch

Rossella Bernascone

italienisch

Aki el

aki elment többé nincs
többé nem nyom le kilincs
nem szeret nõ nem hal halál
nem rág köröm nem szúr szakáll

hamár elment lelke rajta
nem mer leves nem gyújt gyertya
nem üt vissza nem szül gyerek
nem vár haza nem fõz meleg

meddig tart és miért nem enged
miért szorít belém lehellet
miért tüntet ki értelem
miért szórakoz pont velem

© Peter Zilahy
Aus: Lepel alatt ugrásra kész szobor (Statue Under A White Sheet Ready To Jump)
Budapest: Pesti Szalon, 1993
Audioproduktion: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Chi va

chi è andato non è più
la maniglia non tira giù
donne non ama morte non muore
non mangia unghie non dà pizzicore

se se ne va all’anima sua pace
zuppa non serve non accende la luce
niente più caldo niente più figli
più non li aspetti né si accapigli

per quanto mi tiene perché non la smette
perché mi ha messo il respiro alle strette
l’intelligenza mi ha dato perché
si prende gioco proprio di me

Traduzione di ROSSELLA BERNASCONE

© by ROSSELLA BERNASCONE