Nino Muzzi

italienisch

Als sie siebzehn war, zog sie mit zwanzig Strohhüten und ihrem Meerkatzenmännchen unter einen Stadtbahnbogen und blieb da ziemlich lange

Mir geht's gut mit meinem Affen
und auch ihm geht's gut mit mir.
Ich hab nichts mit euch zu schaffen
gebt doch Ruh, ich bleibe hier.
Alle haben was zu gaffen,
alle haben was zu raffen,
mir geht's gut mit meinem Affen,
wer mich nervt, das seid nur ihr.

Schreiben Sie Ihren Lebenslauf
und geben Sie Ihr Leben auf!
Sie können sich daneben auch besaufen.
Bei Waren, die Sie heuer ordern,
sparen Sie die Steuer, morgen
sind sie vielleicht teurer, also kaufen!

Mir geht's gut mit meinem Affen
und auch ihm geht's gut mit mir.
Also bitte, laßt die schlaffen
Phrasen und verschwindet hier.
Ich brauch keine klugen Laffen,
keine Huren, keine Pfaffen,
mir geht's gut mit meinem Affen,
niemand geht's so gut wie mir!

Ernährn Sie sich natürlich,
wir beraten Sie ausführlich
und Sie werden unwillkürlich
Fett verlieren.
Wer schenkt Ihnen reinen Wein ein?
Schicken Sie ihr linkes Bein ein,
wird man gleich die Diagnose
retournieren!

Mir geht's gut mit meinem Affen
und auch ihm geht's gut mit mir.
Ich kann endlich ruhig schlafen
seit ich seine Nähe spür.
Auch wenn eure Mäuler klaffen:
die Zigarren, die wir paffen
und die Welt, die wir uns schaffen
sind noch immer unser Bier.

© Martin Auer
Aus: Blues und Balladen. Gedichte. [Reihe Lyrik aus Österreich Bd.79]
Baden bei Wien: Grasl Verlag, 1999
ISBN: 3-85098-242-4
Audioproduktion: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Quand’ebbe diciassett’anni andò ad abitare con venti cappelli di paglia e il suo cercopiteco sotto un arcata della metropolitana e ci rimase piuttosto a lungo

Con la mia scimmia io mi trovo bene
e con me si trova bene lei pure.
Io con voi non ho niente in comune
rassegnatevi, con lei voglio restare.
Tutti quanti hanno qui da curiosare,
hanno tutti qualcosa da arraffare,
con la mia scimmia io mi trovo bene,
siete voi soli che mi fate agitare.

Scrivete il vostro curriculum vitae
e abbandonate le vostre vite!
Qui accanto vi potete ubriacare.
Le merci esentasse che oggi ordinate,
e che domani saranno rincarate,
oggi sono senz’altro da comprare!

Con la mia scimmia io mi trovo bene
e con me si trova bene lei pure.
Dunque finite con le cantilene
sciocche e da qui iniziate a sparire.
Non ho bisogno di saccenti assennati
né di puttane, né di sacerdoti,
con la mia scimmia io mi trovo bene,
e nessuno sta bene come me!

Nutritevi di cibi naturali,
i nostri consigli sono integrali
e il troppo grasso dei vostri chili
senza pensieri scomparirà.
Chi vi sta versando vino pretto?
Spediteci la gamba sinistra
e la diagnosi a giro di posta
molto presto vi perverrà!

Con la mia scimmia io mi trovo bene
e con me si trova bene lei pure.
Posso dormire infine senza pene
da quando me la sento accostare.
Anche se le vostre bocche si aprono:
le sigarette che si fumano
e il mondo che ci creiamo
restano sempre un nostro affare.

Traduzione: Nino Muzzi