ANTIGUOS RECIEN LLEGADOS

Por el camino a Parausain, cerca de Porshina,
los conejos bailan una yonna secreta con las culebras Kashiiwano...
y los niños pastores ahuecan sus manos para inventar los silbidos:
¡Maayu’ui, Maayu’ui!... Nua... Waira... Nua...Waira
y el monte se descubre en mil senderos:

el de la piedra y el polvo... el agua y la sombra...
el sueño y la risa... la huella y la palabra...
la trampa y el temor ... la mujer y la fiesta.

Por el camino a Parausain, cerca de Outu'usümana,
los Wanulü beben chicha en los ranchos abandonados...
y el silencio trae ei diálogo oculto de los muertos...
reiniciando la siembra de los elementos.

Así vemos que nuestro antiguo mundo
es, aún, sonriente aprendiz de la vida.

- Somos como eternos recién llegados -

-------------


PARAUSAIN, PORSHINA y OUTU'USÜMANA: Pequeñas aldeas(rancherías) de la Alta Guajira, Colombia.

YONNA: Danza

KASHIIWANO: Culebra sabanera.

WANULÜ: Espíritu maligno de la enfermedad

© Vito Apüshana / M. López-Hernández
Aus: unveröffentlichtem Manuskript
Audioproduktion: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

ALTE NEUANKÖMMLINGE

Auf dem Weg nach Parausain, nahe Porshina
tanzen die Hasen eine yonna mit den Kashiiwana-Schlangen...
und die Hirtenkinder formen hohle Hände, um die Pfiffe zu erfinden:
Maayu’ui, Maayu’ui!... Nua... Waira... Nua...Waira
und der Berg zeigt seine tausend Pfade:

Der aus Stein und Staub... Wasser und Schatten...
Traum und Lachen... Spur und Wort...
Falle und Furcht... Frau und Feier.

Auf dem Weg nach Parausain, nahe Outu'usümana,
trinken die Wanulü Chicha in den verlassenen Farmhütten...
und die Stille trägt den verborgenen Dialog der Toten heran...
die Aussaat der Elemente neu beginnend.

So sehen wir, dass  unsere alte Welt
noch immer lächelnder Schüler des Lebens ist.

- Wir sind wie ewige Neuankömmlinge -


- - - - - - - - - - - -
Glossar

Parausain, Porshina und Outu'usümana: Kleine Weiler (Farmhütten) in Alta Guajira, Kolumbien
Yonna: Tanz
Kashiiwana: Savannenschlange
Naulü: Böser Geist der Krankheit

Aus dem Spanischen von Susanna Mende



© Susanna Mende