Kim Andringa
französisch
APPELS KOPEN
kruimelig rijp verdriet spiegelt haar
in de bakken van de marktkoopman
delicaat is zij die van appels houdt
hij ziet dat hij ziet haar weerbarstig
lachend om zijn zoetzure grappen
`t liefst trekt hij een knipmes nu
en toont haar de helften ruwe pit
ze twijfelt voor wat lijkt een vruchtloos uur
krap aan haalt ze de laatste bus
als zij naar het danshuis gaat
draagt ze een mand vol rode wangen
daar aan haar zongekleurde armen
bedelen kindmannen hangend
om watervrucht mee naar dakhuis dak
maar zij komt voor het dansen
als zij komt
komt ze voor het dansen
als zij komt gaat alles dansen
mag een gospelgilletje over komen varen
uit het zuiden van tabak ver amerika
mijn slotheupen willen wiegen
zich in haar leegte wagen
tot dageraad me komt breken
en zij weer naast me slaapt
Aus: Dat het zo hoorde
Amsterdam: Contact, 2003
Audioproduktion: NLPVF, 2005
ACHETER DES POMMES
un chagrin friable et mûr la reflète
dans les bacs du marchand
délicate est celle qui aime les pommes
il le voit il la voit indocile
riant à ses plaisanteries aigre-douces
de préférence il sort un canif maintenant
et lui montre les moitiés noyau rugueux
elle hésite ce qui semble une heure infructueuse
de justesse elle attrape le dernier bus
quand elle se rend au bal
elle porte un panier plein de joues rouges
là à ses bras colorés au soleil
des hommes-enfants suspendus quémandent
un fruit d’eau venir sous toiture toit
mais elle vient pour la danse
quand elle vient
elle vient pour la danse
quand elle vient tout entre dans la danse
un petit cri de gospel peut faire la traversée
du sud de tabac lointaine amérique
mes hanches verrous veulent se dandiner
se risquer dans son vide
jusqu’à ce que l’aube vienne me poindre
et qu’elle dorme de nouveau à mes côtés