Eva Bourke

englisch

Eva Bourke

deutsch

Artist in his Studio

Wo Licht ist, ist Werden.
                                                         Schelling


The oak panel leaning on the easel faces away from view -
a tilted upper case Alpha. As always
the beginning is shrouded in darkness.

Its shadow falls across sun-drenched floor boards
which are infiltrated by woodworm
writing the endless genesis of anobium punctatum.

The artist against the back wall is no more than 23
and no taller than an index finger,
dressed up, it appears, by travelling clowns

in lace, cambric and slouched velvet hat,
a proper dandy, were it not for the hob-nailed boots
peering out from under his robe.

Only the tools of the trade: mortar and pestle,
plank table, palette on a hook
instead of Persian carpets, fruit bowls from Delft,

no mappa mundi but outlines and faint marks
of unknown territories, river beds, caravan routes
on the discoloured whitewash.

A paint brush is poised like a surgical blade
about to make an incision in the heart of the world
in undying hunger for more world

on a canvas small enough to vanish inside my briefcase
together with panel, artist and brush -
the knife that dissects the shadow.

© Eva Bourke
Aus: Latitude of Naples
Dublin: Dedalus Press, 2005
Audioproduktion: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

Künstler im Atelier

Wo Licht ist, ist Werden.
                                                 Schelling

Das Eichenpanel lehnt auf der Staffelei, weggedreht
vom Blick, ein schiefes Versalienalpha. Wie immer
ist der Anfang in Dunkel gehüllt.

Sein Schatten fällt über sonnengetränkte Dielen
die Holzwürmer infiltriert haben, um die endlose
Genesis von anobium punctatum zu schreiben.

Der Künstler an der Rückwand ist höchstens 23
und kaum größer als ein Zeigefinger
herausgeputzt, so scheints, von Gauklern

in Spitze, Battist und Schlapphut aus Samt
ein richtiger Dandy, wären da nicht die Nagelschuhe
die unter seiner Robe hervorlugen.

Nur die Handwerkszeuge: Mörser und Stößel
Holztisch, Palette am Haken statt
persischer Teppiche, Obstschalen aus Delft

keine mappa mundi, sondern Umrisse und verblasste Linien
die unbekanntes Terrain markieren, Flußbetten,
Karawanenstraßen auf der fleckigen Tünche.

Ein Pinsel, erhoben wie ein chirurgisches Messer
im Begriff einen Schnitt zu machen ins Herz der Welt
in unstillbarem Hunger nach mehr Welt

auf einem Bild, das so klein ist, es verschwände leicht
in meiner Büchertasche, zusammen mit Künstler, Panel und Pinsel -
dem Messer, das den Schatten seziert.

Übersetzung: Eva Bourke