Stefka Hrusanova
bulgarisch
Az élõ másolat
(oboett)
bejártam érted nagykapával farkasrét
összes vermeit beállítasz és nagypofával
közlöd velem hogy nem vagy ott –
ez jó nagyon de mondd mitõl hogy egy
picit hasonlít rád minden ha
lott
te mégse vagy az igazi ha
egyszer nem vagy ott én élõt nem szerethetek
csak azt ki szervetlen szeret nekem oly szeretõ
kell ki mindig frissen ásott és komoly
mély akár egy kút egy sír
egy illat
Aus: Lepel alatt ugrásra kész szobor (Statue Under A White Sheet Ready To Jump)
Budapest: Pesti Szalon, 1993
Audioproduktion: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
Живото копие
(обойче)
прекопах заради теб с голяма мотика вълчата поляна
всичките й ями запълваш и нахално
ми съобщаваш че те няма там –
това е много добре но кажи защо
всичко мъничко прилича на теб ос
вен
ако и ти не си истинската ако
някой път не си там аз жива не мога да обичам
само онази която ме обича неорганично такава любима
ми трябва винаги прясно изкопана и сериозна
която е или кладенец или гроб
или аромат
(Translation from Hungarian into Bulgarian: Stefka Hrusanova)