Peter Zilahy

ungarisch

Stefka Hrusanova

bulgarisch

Az élõ másolat

(oboett)
bejártam érted nagykapával farkasrét
összes  vermeit  beállítasz  és  nagypofával
közlöd  velem hogy  nem vagy  ott  –
ez  jó  nagyon  de  mondd  mitõl  hogy  egy
picit hasonlít rád minden ha
lott
te  mégse vagy  az  igazi  ha
egyszer nem vagy ott én élõt nem szerethetek
csak  azt ki  szervetlen  szeret  nekem  oly  szeretõ
kell  ki  mindig  frissen  ásott  és  komoly
mély  akár  egy  kút  egy  sír
egy illat

© Peter Zilahy
Aus: Lepel alatt ugrásra kész szobor (Statue Under A White Sheet Ready To Jump)
Budapest: Pesti Szalon, 1993
Audioproduktion: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Живото копие

(обойче)
прекопах заради теб с голяма мотика вълчата поляна
всичките й ями запълваш и нахално
ми съобщаваш че те няма там –
това е много добре но кажи защо
всичко мъничко прилича на теб ос
вен
ако и ти не си истинската ако
някой път не си там аз жива не мога да обичам
само онази която ме обича неорганично такава любима
ми трябва винаги прясно изкопана и сериозна
която е или кладенец или гроб
или аромат

Превела от унгарски език Стефка Хрусанова
(Translation from Hungarian into Bulgarian: Stefka Hrusanova)